Phân biệt Yours sincerely, Sincerely và Yours faithfully dễ hiểu nhất

Yours sincerely là gì và cách sử dụng đúng?

Tác giả: Cao Vi

Bạn đang phân vân không biết Yours sincerely là gì, dùng khi nào trong email? Đây là một trong những cụm từ kết thúc thư trang trọng nhất trong tiếng Anh. Trong bài viết này, cùng ILA khám phá ý nghĩa, cách sử dụng đúng và cách phân biệt với Sincerely, Yours truly hay Best regards để thể hiện sự chuyên nghiệp trong giao tiếp.

Sincerely/Yours sincerely là gì? 

1. Định nghĩa 

Sincerely/Yours sincerely là gì? 

Yours sincerely là một cụm từ tiếng Anh thường được sử dụng để kết thúc một email, đặc biệt trong các tình huống trang trọng hoặc bán trang trọng. Cụm từ này mang ý nghĩa thể hiện sự chân thành, tôn trọng và thiện chí của người viết đối với người nhận. Trong tiếng Việt, Yours sincerely có thể được hiểu là trân trọng hoặc thân ái.

Cụm từ này thường được sử dụng khi người viết biết tên của người nhận, ví dụ như trong email gửi đến một cá nhân cụ thể (Dear Mr. Smith, Dear Ms. Johnson). Nó thể hiện sự chuyên nghiệp và lịch sự, phù hợp với các tình huống như thư xin việc, email công việc, hoặc thư giao dịch với đối tác.

Sincerely là một trạng từ trong tiếng Anh, có nghĩa là chân thành hoặc thật lòng. Từ này thường được sử dụng để thể hiện sự trung thực, thiện chí hoặc sự chân thành trong lời nói hoặc hành động. Trong ngữ cảnh giao tiếp qua thư từ hoặc email, sincerely được dùng để kết thúc, mang ý nghĩa rằng người viết đang bày tỏ sự tôn trọng và chân thành đối với người nhận.

Ví dụ, khi bạn viết “Sincerely, John Doe” ở cuối email, điều này có nghĩa là bạn đang kết thúc email một cách lịch sự, với thái độ chân thành. Sincerely thường được sử dụng một mình ở các email bán trang trọng, nhất là trong môi trường làm việc tại Mỹ.

2. Nguồn gốc cụm từ Yours sincerely

Từ Sincerely và Yours sincerely bắt nguồn từ truyền thống viết thư tay ở phương Tây. Trước đây, người ta thường dùng các cụm như Your obedient servant (Người phục vụ tận tụy của bạn) hoặc Yours faithfully (Trân trọng, kính thư) để thể hiện sự kính trọng.

Theo thời gian, Sincerely/Yours sincerely trở thành một cách kết thúc thư phổ biến hơn, đặc biệt trong bối cảnh hiện đại, khi giao tiếp qua email trở nên phổ biến. 

3. Phân biệt Your sincerely với Yours sincerely 

Một lỗi phổ biến mà nhiều người mắc phải là sử dụng Your sincerely. Nhưng đây là cách viết sai ngữ pháp và không được chấp nhận trong tiếng Anh chuẩn. Từ Your không phù hợp trong cấu trúc này, vì Yours là đại từ sở hữu đúng. Nếu bạn vô tình viết Your sincerely trong email công việc, người nhận có thể đánh giá bạn thiếu cẩn thận hoặc không thành thạo tiếng Anh. Vì vậy, hãy luôn kiểm tra kỹ và sử dụng Yours sincerely hoặc Sincerely tùy theo mức độ trang trọng của email.

>>> Tìm hiểu thêm: Hướng dẫn cách viết thư tiếng Anh đúng chuẩn như người bản xứ

Cách sử dụng đúng Yours sincerely? Phân biệt Sincerely/Yours sincerely/Your faithfully

1. Khi nào nên sử dụng Yours sincerely?

Khi nào nên sử dụng Yours sincerely?

Yours sincerely phù hợp trong các tình huống sau:

• Email trang trọng hoặc bán trang trọng: Khi bạn viết email cho đồng nghiệp, đối tác hoặc khách hàng mà bạn biết tên (ví dụ: Dear Ms. Nguyen).

• Thư xin việc hoặc thư giao dịch: Trong các tài liệu chuyên nghiệp, Yours sincerely giúp thể hiện sự tôn trọng và nghiêm túc.

• Giao tiếp với người quen biết: Nếu bạn đã từng gặp hoặc trao đổi với người nhận, cụm từ này tạo cảm giác thân thiện nhưng vẫn lịch sự.

Ví dụ:

Dear Dr. Lee,

[Phần nội dung email]

Yours sincerely,

Anna Tran

2. Khi nào nên sử dụng Sincerely?

Trong khi đó, Sincerely có thể được sử dụng trong các trường hợp sau:

• Email bán trang trọng: Khi bạn muốn giữ giọng điệu lịch sự nhưng không quá cứng nhắc.

• Giao tiếp với người quen: Nếu bạn đã trao đổi nhiều lần với người nhận, Sincerely tạo cảm giác gần gũi hơn Yours sincerely.

• Email ngắn gọn: Trong các email ngắn, Sincerely giúp tiết kiệm không gian nhưng vẫn giữ được sự chuyên nghiệp.

Ví dụ:

Dear Sarah,

[Phần nội dung email]

Sincerely,

Mark

Trân trọng

3. Khi nào dùng Yours faithfully?

Yours faithfully được dùng để kết thúc những bức thư hoặc email trang trọng, khi bạn không biết tên người nhận. Đây là một quy tắc truyền thống trong tiếng Anh, đặc biệt là theo phong cách Anh – Anh.

Cụ thể, bạn sẽ dùng Yours faithfully khi mở đầu email bằng Dear Sir, Dear Madam hoặc Dear Sir/Madam. Điều này thường xảy ra trong các tình huống như viết thư xin việc gửi đến phòng nhân sự mà không biết tên cụ thể, viết thư khiếu nại, thư hành chính hoặc thư gửi đến một tổ chức.

Bảng tóm tắt so sánh của 3 từ/cụm từ Sincerely, Yours sincerely và Yours faithfully:

Cụm từ Ý nghĩa Ngữ cảnh sử dụng Ví dụ
Sincerely Chân thành, thật lòng • Email bán trang trọng hoặc ít trang trọng.

• Khi muốn giữ sự tối giản. 

• Phù hợp với người quen hoặc email ngắn.

Dear Sarah,

[Nội dung email]

Sincerely, Mark

Yours sincerely Trân trọng, thân ái (trang trọng hơn) • Email trang trọng hoặc bán trang trọng. 

• Khi biết tên người nhận (Dear Mr. Brown).

• Thư xin việc, email công việc.

Dear Dr. Lee,

[Nội dung email]

Yours sincerely, Anna Tran

Yours faithfully Trân trọng (trang trọng, không biết tên) • Email trang trọng – Khi không biết tên người nhận (Dear Sir/Madam). 

• Thư gửi tổ chức hoặc cơ quan.

Dear Sir/Madam,

[Nội dung email]

Yours faithfully, John Smith

>>> Tìm hiểu thêm: Thư cảm ơn sau phỏng vấn bằng tiếng Anh ấn tượng

Một số câu kết email phổ biến bằng tiếng Anh

Một số câu kết mail phổ biến bằng tiếng Anh

Ngoài Yours sincerely, Sincerely và Yours faithfully, tiếng Anh còn có nhiều cụm từ khác để kết thúc email, tùy thuộc vào mức độ trang trọng và mối quan hệ với người nhận. Dưới đây là một số câu kết email phổ biến:

1. Cụm từ trang trọng

• Kind regards: Lịch sự và chuyên nghiệp, phù hợp với hầu hết các email công việc. Đây là một trong những cụm từ phổ biến nhất, được sử dụng khi bạn muốn giữ sự trang trọng nhưng không quá cứng nhắc.

Ví dụ:

Dear Ms. Taylor,

[Phần nội dung email]

Kind regards,

Michael Nguyen

Respectfully yours: Thể hiện sự kính trọng, thường dùng trong thư gửi đến cấp trên, người có quyền hạn hoặc trong các tình huống rất trang trọng. Ví dụ: Thư gửi đến giám đốc công ty hoặc quan chức.

Best regards: Tương tự Kind regards, nhưng linh hoạt hơn và có thể dùng trong cả email trang trọng lẫn bán trang trọng. Cụm từ này rất phổ biến ở Mỹ và các nước nói tiếng Anh. 

• Yours truly: Tương tự Yours sincerely, nhưng ít phổ biến hơn. Nó thường được dùng ở Mỹ trong các thư trang trọng, đặc biệt là thư gửi đến tổ chức hoặc cá nhân không quen biết.

2. Cụm từ bán trang trọng

• Best wishes: Thân thiện nhưng vẫn chuyên nghiệp, phù hợp khi bạn đã quen biết người nhận hoặc muốn tạo cảm giác gần gũi hơn. Cụm từ này thường dùng trong email gửi đến đồng nghiệp hoặc đối tác quen thuộc.

Ví dụ:

Dear John,

[Phần nội dung email]

Best wishes,

Emma Wilson

• Warm regards: Tạo cảm giác ấm áp, thân thiện, thường dùng trong email với đồng nghiệp thân thiết hoặc đối tác lâu năm. Nó mang sắc thái tích cực và dễ tạo thiện cảm.

• Cheers: Thân mật hơn, phổ biến ở các nước như Anh, Úc, và New Zealand. Tuy nhiên, bạn nên tránh dùng Cheers trong email công việc trang trọng, vì nó có thể bị xem là thiếu nghiêm túc.

3. Cụm từ thân mật

• Take care: Dùng cho bạn bè, người quen thân hoặc trong các email không cần sự trang trọng. Cụm từ này tạo cảm giác quan tâm và gần gũi.

Ví dụ:

Hi Sarah,

[Phần nội dung email]

Take care,

Lisa

• Talk soon: Phù hợp khi bạn mong muốn tiếp tục liên lạc trong tương lai gần, thường dùng trong email với bạn bè hoặc đồng nghiệp thân thiết.

• Love: Chỉ dùng cho gia đình, bạn bè rất thân hoặc người yêu. Cụm từ này không phù hợp trong bất kỳ email công việc nào.

4. Lựa chọn cụm từ phù hợp

Khi chọn cụm từ kết thúc email, hãy cân nhắc:

• Mối quan hệ với người nhận: Trang trọng hơn với đối tác, thân mật hơn với bạn bè.

• Mục đích của email: Thư xin việc cần trang trọng, email nội bộ có thể thoải mái hơn.

• Văn hóa giao tiếp: Ở một số quốc gia, người nhận có thể mong đợi sự trang trọng hơn.

Lưu ý khi dùng Yours sincerely 

Lưu ý khi dùng Yours sincerely 

Để sử dụng Yours sincerely một cách chuyên nghiệp, bạn cần lưu ý:

1. Đúng ngữ pháp và chính tả

Your sincerely là sai ngữ pháp. Hãy dùng Yours sincerely hoặc Sincerely thay vì dùng Your sincerely.

• Viết hoa chữ cái đầu của Yours và Sincerely (đứng một mình).

• Ký tên đầy đủ (họ và tên) trong email trang trọng. Ví dụ: Yours sincerely, Nguyen Van Anh.

• Tránh thêm biểu tượng cảm xúc sau Yours sincerely, vì điều này có thể làm mất sự chuyên nghiệp.

2. Phù hợp với ngữ cảnh

Yours sincerely không phù hợp trong email thân mật với bạn bè hoặc người thân. Trong thư cảm ơn hoặc chúc mừng, bạn có thể chọn With gratitude hoặc Warmest wishes.

3. Kiểm tra tên người nhận

Chỉ dùng Yours sincerely khi biết tên người nhận. Nếu dùng sai trong email gửi đến Dear Sir/Madam, bạn có thể bị đánh giá là thiếu cẩn thận.

4. Tránh lạm dụng

Nếu gửi nhiều email cho cùng một người, bạn nên luân phiên dùng Kind regards, Best regards để giữ sự tự nhiên mà vẫn lịch sự.

5. Ký tên và thông tin liên hệ

Sau Yours sincerely, luôn ghi tên. Trong email công việc, thêm thông tin liên hệ hoặc chữ ký số để tăng tính chuyên nghiệp.

Ví dụ:

Yours sincerely,

Nguyen Van Anh

Marketing Manager

ABC Company

Phone: +84 123 456 789

Email: anh.nguyen@abc.com

Kết luận 

Yours sincerely, Sincerely và Yours faithfully là những cụm từ quan trọng trong giao tiếp qua email, đặc biệt trong bối cảnh trang trọng và chuyên nghiệp. Hiểu rõ Yours sincerely là gì, cùng với việc sử dụng đúng ngữ cảnh sẽ giúp bạn tạo ấn tượng tốt với người nhận. Việc lựa chọn cụm từ kết thúc phù hợp, tuân thủ quy tắc ngữ pháp và chú ý đến ngữ cảnh sẽ giúp bạn xây dựng hình ảnh chuyên nghiệp.

Nguồn tham khảo

 1. Difference Between Yours Sincerely and Yours Faithfully Cập nhật 02-05-2025 

 2. Sincerely Yours | Meaning, When to Use & Examples Cập nhật 02-05-2025 

location map